Lingua

P3D 800 (01)

Istruzioni originali

Indicazioni relative al manuale d'istruzioni

Informazioni sul presente manuale d'istruzioni

  • Attenzione! Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi di aver letto e compreso il manuale d'istruzioni allegato al prodotto, comprese le istruzioni, le indicazioni di sicurezza, le avvertenze, le illustrazioni e le specifiche. In particolare, è necessario familiarizzare con tutte le istruzioni, le indicazioni di sicurezza, le avvertenze, le illustrazioni, le specifiche, i componenti e le funzioni. In caso di mancata osservanza sussiste il pericolo di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare il manuale d'istruzioni, comprese tutte le istruzioni, indicazioni di sicurezza e avvertenze, per un utilizzo successivo.
  • I prodotti Image alternative sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni.
  • Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo Image alternative.
  • Se affidato a terzi, il prodotto deve essere sempre provvisto del manuale d'istruzioni.

Spiegazioni del disegno

Avvertenze

Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso del prodotto. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche:
PERICOLO
PERICOLO !
  • Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO !
  • Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone.
PRUDENZA
PRUDENZA !
  • Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni alle persone o danni materiali.

Simboli nel manuale d'istruzioni

Nel presente manuale d'istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
Image alternative Rispettare il manuale d'istruzioni
Image alternative Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
Image alternative Smaltimento dei materiali riciclabili
Image alternative Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici
Image alternative Hilti Batteria al litio
Image alternative Hilti Caricabatteria

Simboli nelle figure

Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Image alternative Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
Image alternative La numerazione nelle figure fa riferimento ad importanti fasi di lavoro o a componenti importanti per le fasi di lavoro. Nel testo queste fasi di lavoro o questi componenti vengono messi in evidenza con numeri corrispondenti, ad es. (3) .
Image alternative I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto .
Image alternative Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto.

Simboli in funzione del prodotto

Simboli generali

Simboli che vengono utilizzati in combinazione con il prodotto.
Image alternative Il prodotto supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android.
Image alternative Batteria al litio

Etichette adesive sul prodotto

Informativa sul laser
Image alternative IRRAGGIAMENTO LASER VISIBILE E INVISIBILE! NON GUARDARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO! CLASSE LASER 2 PRODOTTO.
Lunghezza d'onda 620-650 nm (classe 2), potenza massima d'uscita 1 mW
Lunghezza d'onda 1530-1570 nm (classe 1)
Questo prodotto è conforme alla norma IEC 60825-1:2014 ed è conforme al CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56).

Sicurezza

Indicazioni generali di sicurezza per gli strumenti di misura

Image alternative ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. Gli strumenti di misura possono essere pericolosi se vengono maneggiati in modo improprio. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare danni allo strumento di misura e/o gravi lesioni.
Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri.
Sicurezza sul posto di lavoro
  • Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
  • Evitare di lavorare con il prodotto in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Tenere lontani i bambini ed estranei durante l'utilizzo del prodotto.
  • Utilizzare il prodotto solamente nell'ambito delle limitazioni d'impiego previste.
  • Rispettare le normative antinfortunistiche locali.
Sicurezza elettrica
  • Tenere il prodotto al riparo dalla pioggia e dall'umidità. La penetrazione di umidità può provocare cortocircuiti, scosse elettriche, ustioni o esplosioni.
  • Benché il prodotto sia protetto dall'infiltrazione di umidità, asciugarlo comunque prima di riporlo nella custodia di trasporto.
Sicurezza delle persone
  • È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione il prodotto durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare strumenti di misura quando si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcool o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dello strumento di misura può provocare gravi lesioni.
  • Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
  • Indossare l'equipaggiamento di protezione personale. Indossando l'equipaggiamento di protezione personale si riduce il rischio di lesioni.
  • Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e non rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e avvertenze.
  • Evitare la messa in funzione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che lo strumento di misura sia spento prima di collegare la batteria, prima di prenderlo o trasportarlo.
  • Utilizzare il prodotto e gli accessori in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di attrezzo. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di prodotti per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
  • Non abbandonatevi a un falso senso di sicurezza e non ignorate le regole di sicurezza per gli strumenti di misura, anche se avete familiarità con esso dopo averlo utilizzato molte volte. Un comportamento negligente potrebbe provocare gravi lesioni in poche frazioni di secondo.
  • Lo strumento di misura non deve essere utilizzato in prossimità di apparecchiature medicali.
Utilizzo e cura dello strumento di misura
  • Utilizzare il prodotto e gli accessori solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento.
  • Custodire gli strumenti di misura non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare lo strumento di misura a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli strumenti di misura sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
  • Effettuare accuratamente la manutenzione degli strumenti di misura. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente senza incepparsi e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dello strumento di misura stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare lo strumento di misura. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli strumenti di misura.
  • In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti , possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto.
  • Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • I risultati delle misurazioni in linea di principio possono essere compromessi da determinate condizioni ambientali. Tra queste condizioni rientrano ad esempio la prossimità ad apparecchi che generano potenti campi magnetici o elettromagnetici, vibrazioni e sbalzi termici.
  • Condizioni di misurazione fortemente mutevoli potrebbero falsare i risultati delle misurazioni.
  • Se lo strumento viene portato da un ambiente molto freddo in un ambiente caldo o viceversa, è necessario lasciarlo acclimatare prima dell'utilizzo. Elevate differenze di calore possono provocare operazioni errate e risultati di misurazione errati.
  • Durante l'utilizzo con adattatori e accessori, assicurarsi che l'accessorio sia stato fissato in modo sicuro.
  • Sebbene lo strumento di misura sia stato concepito per l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, bisogna trattarlo con cura, proprio come altri prodotti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali, macchine fotografiche).
  • Rispettare le temperature d'esercizio e di magazzinaggio indicate.

Avvertenze di sicurezza aggiuntive per gli strumenti di misura laser

  • In caso di un'eventuale apertura non appropriata del prodotto possono fuoriuscire radiazioni laser superiori alla classe 2. Affidare eventuali riparazioni del prodotto solamente al Centro Riparazioni Hilti .
  • Mettere in sicurezza l'area di misurazione. Durante l'installazione del prodotto accertarsi che il raggio laser non venga indirizzato contro altre persone o contro l'operatore stesso. I raggi laser devono essere orientati ampiamente sotto o sopra l'altezza degli occhi.
  • Tenere la finestra di uscita del laser pulita, in modo da evitare misurazioni errate.
  • Prima delle misurazioni / delle applicazioni e più volte durante l'uso, verificare la precisione del prodotto.
  • Le misurazioni in prossimità di oggetti o superfici riflettenti, attraverso vetri o materiali simili possono falsare il risultato della misurazione.
  • Montare il prodotto su un supporto adeguato, su un treppiede oppure posizionarlo su una superficie piana.
  • Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione.
  • Assicurarsi che nelle vicinanze non venga utilizzato nessun altro strumento di misura laser che possa influenzare la vostra misurazione.
  • Non far passare i raggi laser sulle aree non controllate.

Avvertenze di sicurezza aggiuntive

  • Utilizzare il prodotto e gli accessori solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento.
  • Non manipolare né apportare mai modifiche al prodotto o agli accessori.
  • Pericolo di lesioni dovute alla caduta di utensili e/o accessori. Prima dell'inizio dei lavori, controllare che la batteria e l'accessorio montato siano fissati saldamente.
  • Evitare di toccare i componenti rotanti. Sussiste il pericolo di lesioni.

Utilizzo conforme e cura delle batterie ricaricabili

  • Prestare attenzione alle seguenti avvertenze di sicurezza per trattare ed utilizzare correttamente le batterie al litio. La mancata osservanza può provocare irritazioni alla pelle, gravi lesioni corrosive, ustioni chimiche, incendi e/o esplosioni.
  • Utilizzare le batterie solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento.
  • Maneggiare con cura le batterie, onde evitare possibili danneggiamenti e la fuoriuscita di liquidi molto nocivi per la salute!
  • Le batterie non devono essere in alcun caso modificate o manipolate!
  • Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate o bruciate a temperature superiori a 80°C (176°F).
  • Non utilizzare o caricare le batterie che hanno ricevuto un colpo o altro tipo di danneggiamento. Controllare regolarmente che sulle batterie non si riscontrino segni di danneggiamento.
  • Non utilizzare mai batterie riciclate o riparate.
  • Non utilizzare mai una batteria o un attrezzo elettrico a batteria come attrezzo a percussione.
  • Non esporre mai le batterie ai raggi diretti del sole, a temperature elevate, alla formazione di scintille o a fiamme libere. Questo potrebbe provocare esplosioni.
  • Non toccare i poli della batteria con le dita, con utensili, braccialetti, anelli o altri oggetti a conduttività elettrica. Ciò potrebbe danneggiare la batteria e provocare danni materiali e lesioni.
  • Tenere le batterie al riparo da pioggia, umidità e liquidi. La penetrazione di umidità può provocare cortocircuiti, scosse elettriche, ustioni, incendi ed esplosioni.
  • Utilizzare solamente i caricabatteria e gli elettroutensili previsti per questo tipo di batterie. Prestare attenzione alle indicazioni riportate nei rispettivi manuali d'istruzioni.
  • Non utilizzare o conservare la batteria in ambienti a rischio di esplosione.
  • Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Collocare la batteria in un luogo visibile e non infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili. Fare raffreddare la batteria. Se la batteria dopo un'ora è ancora troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti oppure leggere il documento "Avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo di batterie al litio Hilti ".
    Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio.
    Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.

Descrizione

Panoramica del prodotto

Image alternative
  1. Impugnatura per il trasporto
  2. Gruppo telecamera
  3. Obiettivi telecamera
  4. Sistema di calibrazione automatico
  5. LED multicolore, indicatori di stato
  6. Cappuccio di gomma
  7. Interfaccia dati
  8. Coperchio slot scheda SD
  9. Tasto On/Off/Scansione
  10. LED indicatore di modalità
  11. Puntatore laser
  12. Avvertenza laser
  13. Coperchio vano batteria
  14. Sbloccaggio coperchio vano batteria
  15. Tasto indicatore dello stato di carica
  16. Indicatore del livello di carica della batteria

Panoramica del caricabatterie

Image alternative
  1. Presa alimentatore (lato posteriore)
  2. Slot per batterie
  3. Pannello di comando e display
  4. LED rosso
  5. LED verde
  6. Tasti Refresh

Utilizzo conforme

Il prodotto descritto è un sistema di scansione laser 3D ad alta velocità. Serve a rilevare, registrare e perfezionare i modelli 3D (nuvole di punti) di un ambiente reale.
Il prodotto consente di acquisire, elaborare ed esportare dati, nonché di creare georeferenziazioni, visualizzazioni 3D e analisi.
Il prodotto serve inoltre a controllare la planarità di terreni, di eseguire il confronto 3D di modelli BIM e nuvole di punti, come pure a misurare e calcolare distanze e posizioni tridimensionali.
  • Per questo prodotto utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio Hilti della serie POA 99.
  • Per queste batterie utilizzare esclusivamente caricabatterie Hilti della serie POA 87.

Limiti delle prestazioni di misurazione

Il prodotto non è adatto per il livellamento esatto.
    Condizioni sfavorevoli che possono dare risultati di misurazione errati:
  • Misurazioni su materiali sintetici espansi, come il polistirolo espanso
  • Misurazioni su legno e neve
  • Misurazioni su superfici molto riflettenti
  • Misurazioni su superfici poco riflettenti in ambiente molto riflettente
  • Misurazioni attraverso lastre di vetro o altri materiali
  • Misurazioni in ambiente polveroso
  • Rapide variazioni delle condizioni di misurazione, ad es. quando l'area oggetto di misurazione viene attraversata da persone

Laser

Lo strumento è dotato di una sorgente laser visibile e di una sorgente laser a infrarossi:
  • Laser di classe 2 con una lunghezza d'onda da 620 a 650 nm per la funzione di puntamento laser in caso di attivazione per mezzo del software applicativo.
  • Laser di classe 1 con una lunghezza d'onda da 1530 a 1570 nm per misurazioni mediante scansione.

Campo visivo

Image alternative
Il campo visivo (FOV) del prodotto corrisponde all'area degli angoli orizzontale e verticale in cui il prodotto può rilevare i dati.

Fornitura

Scanner laser 3D, cavo USB, scheda SD, panni di pulizia, lettore di schede SD, valigetta, manuale di istruzioni, certificato del produttore
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group

LED indicatore di modalità

Il prodotto dispone di un LED che segnala la modalità del prodotto.
Stato
Significato
Il LED non si accende.
Il prodotto è spento.
Il LED lampeggia a luce gialla (2 volte al secondo).
Il prodotto viene acceso/spento.
Il LED lampeggia lentamente a luce gialla (1 volta ogni 2 secondi).
Il prodotto è pronto all'uso, ma non è ancora collegato a un controller.
Il LED è acceso a luce gialla fissa.
Il prodotto è pronto all'uso ed è collegato a un controller.
Il LED lampeggia rapidamente a luce gialla.
È in corso l'aggiornamento del firmware del prodotto.

LED multicolore, indicatori di stato

Il prodotto dispone di cinque LED che segnalano i vari stati operativi, accendendosi a luce fissa o lampeggiante di colori diversi.
Gli indicatori di stato e la funzione di guida per l'allineamento con l'orizzonte possono essere attivati/disattivati all'occorrenza per mezzo del controller.

Indicatori di stato

Stato
Significato
Tutti i LED restano spenti.
Il prodotto è spento.
Tutti i LED lampeggiano a luce arancione.
Il prodotto viene acceso/spento, sta eseguendo un report di diagnosi o di calibrazione sul campo o è in corso l'aggiornamento firmware.
Tutti i LED si accendono a luce verde fissa.
Il prodotto è pronto per la scansione.
Tutti i LED lampeggiano a luce blu.
Il prodotto è inizializzato, calibrato, allineato con l'orizzonte e sta effettuando la scansione.
Tutti i LED lampeggiano a luce bianca.
Il prodotto sta rilevando le immagini.
Tutti i LED sono accesi a luce rossa fissa.
Il prodotto ha riscontrato un problema. I problemi possono essere: batteria, scheda SDHC, allineamento con l'orizzonte, calibrazione, acquisizione dati o errore hardware.

Funzione di guida per l'allineamento con l'orizzonte

Image alternative
Quando è attiva la funzione di guida per l'allineamento con l'orizzonte, tre LED su cinque iniziano a lampeggiare in diversi colori per segnalare se una gamba del treppiede nelle vicinanze deve essere regolata. Quando il prodotto è allineato correttamente con l'orizzonte, tutti e cinque i LED si accendono a luce fissa verde.
Stato
Significato
Tutti i LED si accendono a luce verde fissa.
Il prodotto è allineato con l'orizzonte.
Un (1) LED lampeggia a luce verde.
La gamba del treppiede nelle vicinanze non deve essere regolata.
Un (1) LED lampeggia a luce blu.
La gamba del treppiede nelle vicinanze è troppo bassa.
Un (1) LED lampeggia a luce rossa.
La gamba del treppiede nelle vicinanze è troppo alta.

Segnali acustici

Stato
Significato
Toni di volume crescente
Il prodotto viene acceso
Toni di volume decrescente
Il prodotto viene spento.
Un solo tono
Segnala l'inizio di un'operazione di scansione o la rimozione della scheda SDHC.
Tono prolungato
Il prodotto esegue una scansione o un report di diagnosi o di calibrazione sul campo.
Tono breve
Il prodotto ha creato un punto ad alta precisione.
Due (2) toni brevi
Il prodotto non ha potuto creare un punto ad alta precisione.
Quattro (4) toni
  • Il prodotto ha un problema o si è mosso durante l'operazione.
  • La batteria è scarica.
  • Lo spazio disponibile sulla scheda di memoria è insufficiente.
Un (1) tono breve, 10 secondi di pausa, tre (3) toni brevi
Dopo aver premuto per dieci secondi il tasto On/Off, sulla scheda di memoria viene salvato un file "emergencylog.zip". Questo file è utilizzato dal Centro riparazioni Hilti per la ricerca guasti quando il prodotto presenta un problema.
Un (1) tono breve, 10 secondi di pausa, tre (3) toni brevi, 10 secondi di pausa, cinque (5) toni
La password WLAN viene riportata al valore standard di fabbrica e per le impostazioni WLAN viene ripristinata la modalità automatica a 2,4 GHz.

Indicatore della batteria al litio

La batteria al litio dispone di un indicatore del livello di carica.
Stato
Significato
Quattro (4) LED verdi restano costantemente accesi.
Livello di carica: da 75% a 100%
Tre (3) LED verdi restano costantemente accesi.
Livello di carica: da 50% a 75%
Due (2) LED verdi restano costantemente.
Livello di carica: da 25% a 50%
Un (1) LED verde resta costantemente acceso.
Livello di carica: da 10% a 25%
Nessun LED acceso.
La batteria è completamente scarica.
Quattro (4) LED lampeggiano a luce verde.
È necessario eseguire il refresh della batteria.
A riposo, lo stato di carica può essere visualizzato sfiorando il tasto dello stato di carica.
Durante la ricarica, lo stato di carica è segnalato dall'indicatore sul caricabatterie.

Dati tecnici

Informazioni sul prodotto

  1. Le indicazioni di precisione sono fornite nell'ordine di grandezza di 1 sigma.
  2. Con albedo pari all'80%. Albedo (frazione di luce rifratta) a 1550 nm.
  3. Su superfici opache con angolo di incidenza normale. Portata ad alta velocità di 120 m (394 ft).
  4. Dopo la calibrazione automatica e l'autolivellamento entro ± 10°.
Classe laser EDM dello scanner (sicuro per gli occhi secondo IEC EN 60825‑1:2014)
1
Lunghezza d'onda laser a infrarossi
1.530 nm … 1.570 nm
(invisibile)
Divergenza del fascio laser a infrarossi
0,8 mrad
Diametro del fascio laser a infrarossi
7,95 mm a 10 m
(0,313 in a 32 ft - 10 in)
Potenza massima d'uscita laser a infrarossi (in modalità di scansione)
< 50 mW
(frequenza di rotazione >20 Hz)
Durata impulso laser a infrarossi
0,5 ns
Frequenza di ripetizione impulsi laser a infrarossi
0,1 MHz … 1 MHz
Puntatore laser
Classe laser 2
Lunghezza d'onda puntatore laser
620 nm … 650 nm
Divergenza del fascio puntatore laser
0,25 mrad x 0,35 mrad
Potenza massima d'uscita puntatore laser
1 mW
Campo visivo
360° x 282°
Velocità di scansione
≤ 500 kHz
Principio di misurazione della distanza
Misurazione della distanza a tempo di volo, veloce e digitale
Rumore di misura 1, 2
< 1,5 mm a 30 m
(< 0,06 in a 98 ft - 5 in)
Campo di misura 3
0,6 m … 80 m
(1 ft - 11,6 in … 262 ft - 6 in)
Validazione
Garantita dalla calibrazione automatica lungo l'intero ciclo di vita
Precisione di distanza 1, 2
2 mm
(0,1 in)
Precisione angolare 1, 4
≤ 16″
(≤ 0,00008 rad)
Precisione dei punti 3D 1, 4
2,3 mm a 10 m, 3,0 mm a 20 m, 4,8 mm a 40 m
(0,09 in a 32 ft - 10 in, 0,12 in a 65 ft - 7 in, 0,19 in a 131 ft - 3 in)
Sensori
3 telecamere da 10 MP coassiali e calibrate
Risoluzione
3840 x 2746 pixel per immagine
Acquisizione immagini senza modifiche (veloce, 15 immagini - 158 MP)
1 min
(con HDR 3 min)
Acquisizione immagini senza modifiche (Qualità, 30 immagini - 316 MP)
2 min
(con HDR 6 min)
Impostazioni per l'elaborazione immagini
Esposizione automatica e HDR, bilanciamento automatico del bianco e preselezione di area interna ed esterna
Peso
6,05 kg
(13,34 lb)
Batteria inclusa
Dimensioni (Larghezza, altezza, profondità)
178 mm x 353 mm x 170 mm
(7,0 in x 13,9 in x 6,7 in)
Temperatura ambiente durante il funzionamento
−20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
Temperatura di magazzinaggio
−40 ℃ … 70 ℃
(−40 ℉ … 158 ℉)
Tipo di protezione
IP 55
Umidità relativa max dell'aria
95 %
Grado di imbrattamento
4
Trasferimento dei dati
WLAN 802,11 a⁄b⁄g⁄n⁄ac o cavo USB
Frequenza
2.412 MHz … 2.472 MHz, 5.150 MHz … 5.350 MHz, 5.470 MHz … 5.730 MHz, 5.735 MHz … 5.835 MHz
Potenza di trasmissione
WLAN a 2,4 GHz
≤ 18 dBm
WLAN a 5 GHz
≤ 15 dBm
Salvataggio dei dati
Scheda SD
Tipo di batteria
Ioni di litio, 11,1 V, 6,5 Ah
Durata d'esercizio (tipicamente)
3,5 h
Generazione del prodotto scanner laser 3D
01
Generazione del prodotto caricabatterie
01

Caricabatterie

Carica della batteria

Se la temperatura della batteria è inferiore a 0 °C, prima di ricaricare la batteria aspettare che raggiunga di nuovo la temperatura ambiente.
  1. Accertarsi che i contatti della batteria e del caricabatterie siano puliti e asciutti.
  2. Posizionare il caricabatterie su una superficie stabile e in piano, per garantire la circolazione d'aria sotto il caricabatterie.
  3. Collegare il caricabatterie alla sorgente elettrica per mezzo dell'alimentatore o dell'accendisigari a 12 V. Il caricabatterie controlla i singoli slot per verificare quali contengono una batteria.
  4. Inserire la batteria in uno degli slot disponibili.
    • Il LED rosso del caricabatterie si spegne. Possono essere necessari fino a cinque secondi.
    • Durante l'operazione di ricarica, il LED verde del caricabatterie lampeggia.
    • Quando la batteria è completamente carica, il LED verde del caricabatterie resta acceso a luce fissa.
    Se si introducono due batterie nel caricabatterie, esse vengono ricaricate una dopo l'altra.

Refresh della batteria

Dopo diversi cicli di carica/scarica incompleti l'indicatore di livello della batteria intelligente diventa impreciso. La batteria funziona ancora, ma l'indicazione della capacità residua potrebbe non essere corretta e dunque limitare la durata di utilizzo. In questo caso è necessario un refresh. Con il refresh, la batteria viene prima caricata completamente. Successivamente la batteria viene scaricata completamente e quindi ricaricata completamente.
Il caricabatterie rileva automaticamente quando la batteria necessita di un refresh. Ciò viene segnalato per mezzo di un LED lampeggiante a luce rossa. Il refresh della batteria deve essere avviato manualmente premendo il tasto di refresh. Ogni slot di ricarica dispone di un proprio tasto. È possibile eseguire il refresh soltanto per le batterie che ne hanno bisogno.
  1. Accertarsi che i contatti della batteria e del caricabatterie siano puliti e asciutti.
  2. Posizionare il caricabatterie su una superficie stabile e in piano, per garantire la circolazione d'aria sotto il caricabatterie.
  3. Collegare il caricabatterie alla sorgente elettrica per mezzo dell'alimentatore o dell'accendisigari a 12 V. Il caricabatterie controlla i singoli slot per verificare quali contengono una batteria.
  4. Inserire la batteria in uno degli slot disponibili.
  5. Premere il tasto di refresh sotto la batteria.
    • Il LED rosso si accende a luce fissa, il LED verde inizia a lampeggiare.
  6. Rilasciare il tasto di refresh.
    L'operazione di refresh di una singola batteria può durare fino a 24 ore.
    Se si preleva la batteria dal caricabatterie mentre è in corso l'operazione di refresh, quest'ultima si interrompe. Il refresh delle batterie si può considerare completato soltanto se l'operazione non viene interrotta.

Preparazione al lavoro

AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale!
  • Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il relativo prodotto sia spento.
  • Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo o prima di sostituire degli accessori.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.

Inserimento della batteria

Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, rimuovere il nastro adesivo dai contatti.
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni a causa di cortocircuito o caduta della batteria!
  • Prima di inserire la batteria nel prodotto, accertarsi che sui contatti della batteria e su quelli del prodotto non siano presenti corpi estranei.
  • Accertarsi che la batteria sia sempre innestata correttamente.
  1. Caricare la batteria completamente prima della prima messa in funzione.
  2. Premere il fermo del vano batteria verso il basso per sbloccarlo e aprire il vano batteria.
  3. Inserire la batteria nel vano apposito.
    • I contatti della batteria devono essere rivolti verso il lato inferiore dello strumento e verso l'interno.
  4. Chiudere il vano batteria.

Inserimento della scheda di memoria

Lo strumento viene fornito completo di scheda di memoria SDHC da 32 GB.
Prima di inserire o rimuovere una scheda SDHC, è necessario spegnere il prodotto.
La scrittura di una scheda SDHC non è possibile se l'interruttore di protezione in scrittura si trova nella posizione di blocco. Ricordarsi di sbloccare l'interruttore di protezione in scrittura.
Image alternative
  1. Aprire il coperchio dello slot della scheda SDHC.
  2. Spingere la scheda SDHC all'interno dello slot fino al suo innesto in posizione.
    • Per rimuovere la scheda SDHC, premere leggermente sulla scheda SDHC per disimpegnarla.
  3. Chiudere il coperchio.
    Hilti raccomanda di utilizzare schede di memoria SDHC (con formattazione standard in file system FAT32) aventi dimensioni minime di 32 GB, velocità di classe 10 e temperatura di esercizio compresa tra -20 °C e 85 °C (-4 °F e 185 °F). L'uso di una scheda di memoria SDXC con capacità di memoria espansa è possibile a condizione che la scheda sia conforme alle specifiche sopra indicate e sia formattata in file system FAT32. Utilizzare le funzioni di gestione delle schede SD offerte dal software applicativo per garantire che la scheda di memoria SDXC sia formattata in file system FAT32. Maggiori informazioni sono disponibili nel manuale utente del software applicativo.

Collegamento del cavo USB

Il cavo di comunicazione USB può essere utilizzato quando non è possibile comunicare per mezzo della rete WLAN.
Image alternative
  1. Rimuovere il cappuccio di gomma dall'interfaccia dati.
  2. Far combaciare il punto rosso sul connettore LEMO con la tacca rossa sull'interfaccia dati e collegare il connettore.
  3. Collegare il cavo USB al proprio PC.
    • Se all'interno del prodotto è presente una batteria carica, il prodotto si accende automaticamente dopo aver collegato il cavo USB.

Posizionamento del prodotto e del treppiede

  1. Regolare le gambe del treppiede secondo l'altezza necessaria.
  2. Divaricare bene le gambe del treppiede per aumentarne la stabilità.
  3. Posizionare il treppiede su una superficie di appoggio il più possibile in piano e stabile.
  4. Accertarsi che la testa del treppiede sia ben diritta e correggere all'occorrenza l'altezza delle gambe del treppiede.
  5. Assicurarsi che il treppiede sia stabile.
  6. Posizionare il prodotto sulla testa del treppiede in posizione centrata.
  7. Avvitare a fondo il prodotto sulla testa del treppiede.

Utilizzo

Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.

Accensione / spegnimento

  1. Premere brevemente il tasto On/Off per accendere il prodotto.
  2. Tenere premuto il tasto On/Off da 1 a 5 secondi per spegnere il prodotto.
    • Il LED indicatore di stato lampeggia a luce gialla.
    • Viene emesso un segnale acustico di volume decrescente fino allo spegnimento del prodotto.

Accensione e uso del tablet PLC 600

  1. Accendere il tablet PLC 600.
  2. Avviare l'applicazione Hilti  OnSite Scan sul tablet PLC 600.
  3. Osservare le indicazioni e le avvertenze sul display del tablet PLC 600.

Passaggio alla stazione successiva

  1. Afferrare il treppiede con entrambe le mani, prendendolo da due gambe poco sotto la testa, e sollevarlo insieme con il prodotto montato su di esso.
  2. Trasferire il prodotto alla stazione successiva.
    • Assicurarsi che vi siano sufficienti aree di sovrapposizione con la stazione precedente.
    • Mantenere tra due stazioni successive una distanza inferiore a 10 m (33 ft).
    Una sufficiente sovrapposizione e una distanza contenuta tra le stazioni contribuiscono a una buona registrazione della scansione.
  3. Posizionare il treppiede e il prodotto sulla nuova stazione.
    • Se la registrazione tra due stazioni ha esito negativo, registrare una stazione intermedia, in modo da migliorare la sovrapposizione e/o ridurre la distanza tra le stazioni.

Cura e manutenzione

AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni con la batteria inserita !
  • Prima di tutti i lavori di cura e manutenzione rimuovere sempre la batteria!
Cura del prodotto
  • Rimuovere con cura lo sporco tenace attaccato all'attrezzo.
  • Pulire la carcassa solo con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti detergenti contenenti silicone, poiché potrebbero danneggiare le parti in plastica.
  • Utilizzare un panno pulito e asciutto per pulire i contatti del prodotto.
Se il prodotto è stato utilizzato in condizioni di forte umidità atmosferica o sotto la pioggia, lasciarlo asciugare prima di riporlo nella valigetta di trasporto. Se ciò non fosse possibile, dopo il trasporto prelevare di nuovo il prodotto dalla valigetta e lasciare asciugare all'aria sia il prodotto sia la valigetta di trasporto. Non passare un panno sulle lenti e/o sulla finestra di uscita del raggio laser, ma lasciare invece evaporare normalmente l'eventuale condensa.
Pulizia delle lenti e della finestra di uscita del raggio laser
  • Soffiare via la polvere dalle lenti e dalla finestra di uscita del raggio laser.
  • Inumidire la polvere residua con uno spruzzino e successivamente asciugare con cautela con un panno morbido. Non sfregare!
    Materiali di pulizia troppo ruvidi e una pulizia maldestra possono graffiare il vetro, compromettendo la precisione dello strumento.
  • Pulire le lenti con i panni di pulizia in dotazione o con cartine per obiettivi, compiendo con cautela movimenti circolari dal centro verso l'esterno fino al bordo della lente. Non sfregare!
  • Non toccare le lenti e la finestra di uscita del raggio laser con le dita.
Cura delle batterie al litio
  • Non utilizzare mai una batteria con feritoie di ventilazione intasate. Pulire con cautela le feritoie di ventilazione con una spazzola asciutta e morbida.
  • Evitare che la batteria venga esposta inutilmente a polvere o sporcizia. Mai esporre la batteria a elevata umidità (ad es. non immergere in acqua né esporre a pioggia).
    Se un batteria è stata bagnata, trattarla come una batteria danneggiata. Isolarla in un contenitore non infiammabile e rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti .
  • Tenere la batteria priva di olio e grasso esterni. Non lasciare che sulla batteria si accumuli inutilmente polvere o sporcizia. Pulire la batteria con una spazzola morbida e asciutta o un panno pulito e asciutto. Non utilizzare prodotti detergenti contenenti silicone, poiché potrebbero danneggiare le parti in plastica.
    Non toccare i contatti della batteria stessa ed eliminare da essi il grasso non applicato dall'officina.
  • Pulire la carcassa solo con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti detergenti contenenti silicone, poiché potrebbero danneggiare le parti in plastica.
Manutenzione
AVVERTIMENTO
Pericolo di scossa elettrica! Riparazioni incaute su componenti elettrici possono provocare gravi lesioni e bruciature.
  • Tutte le riparazioni inerenti alle parti elettriche devono essere eseguite solo da elettricisti specializzati.
  • Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente.
  • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti, non mettere in funzione il prodotto. Far riparare immediatamente il prodotto da un Centro Riparazioni Hilti .
  • In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo, ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo ricambi, materiali di consumo ed accessori originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group

Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura

Il Centro riparazioni Hilti esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità delle specifiche dello strumento di misura. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni. Si raccomanda:
  • Selezionare un intervallo di controllo adeguato in conformità all'utilizzo.
  • In seguito a sollecitazioni straordinarie dello strumento, prima di lavori importanti e comunque almeno una volta l'anno, fare eseguire un controllo da un centro riparazioni Hilti per strumenti di misura.
Il controllo da parte del Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura non esonera l'utente dal controllo regolare dello strumento di misura prima e durante l'uso.

Trasporto e magazzinaggio

Trasporto di utensili a batteria e di batterie
    PRUDENZA
    Avvio accidentale durante il trasporto !
  • Trasportare sempre i prodotti con la batteria estratta!
  • Estrarre la/le batteria/e.
  • Non trasportare mai il prodotto con il treppiede montato. In caso contrario le viti del basamento possono subire danni.
  • Non afferrare mai il prodotto dallo specchio girevole. Per trasportare il prodotto, utilizzare sempre l'apposita impugnatura.
  • Quando si trasferisce il prodotto da un ambiente (molto) freddo in un ambiente più caldo, lasciarlo per almeno 15 minuti nella valigetta di trasporto chiusa per evitare la formazione di condensa interna. Successivamente aprire la valigetta di trasporto e attendere la completa evaporazione dell'umidità.
  • Non trasportare mai le batterie alla rinfusa. Durante il trasporto, le batterie devono essere preferibilmente protette da urti e vibrazioni eccessive e da qualsiasi materiale conduttivo o isolate da altre batterie, in modo che non vengano a contatto con altri poli della batteria e provochino un cortocircuito. Rispettare le normative locali per le batterie.
  • Le batterie non possono essere spedite per posta. Rivolgersi ad uno spedizioniere se si intende spedire delle batterie non danneggiate.
  • Prima di ogni utilizzo nonché prima e dopo un lungo trasporto, controllare che il prodotto e le batterie non presentino danneggiamenti.
Magazzinaggio di utensili a batteria e di batterie
    AVVERTIMENTO
    Danneggiamento accidentale dovuto a batterie difettose o con perdite di liquido !
  • Conservare sempre i prodotti con la batteria estratta!
  • Immagazzinare il prodotto e le batterie in un luogo fresco e asciutto. Rispettare i valori limite di temperatura riportati nei dati tecnici.
  • Se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato, custodirlo in posizione verticale.
  • Non conservare le batterie sul caricabatterie. Rimuovere sempre la batteria dal caricabatterie dopo il processo di carica.
  • Non immagazzinare mai le batterie al sole, su fonti di calore o dietro a vetri.
  • Lasciare l'attrezzo e le batterie fuori dalla portata dei bambini e di personale non autorizzato.
  • Prima di ogni utilizzo nonché prima e dopo un lungo periodo di magazzinaggio, controllare che il prodotto e le batteri non presentino danneggiamenti.

Supporto in caso di anomalie

In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti .
Anomalia
Possibile causa
Soluzione
La batteria si scarica più rapidamente del solito.
Temperatura ambiente molto bassa.
  • Far riscaldare lentamente la batteria a temperatura ambiente.
Forte sviluppo di calore nel prodotto o nella batteria.
Guasto elettrico
  • Spegnere immediatamente il prodotto, togliere la batteria, osservarla, farla raffreddare e contattare il Centro Riparazioni Hilti .
Calibrazione non riuscita
Basse temperature
  • Verificare che tutte le finestre dell'apparecchio (vedere le figure) siano completamente pulite, asciutte e libere. Se le finestre sono sporche, seguire le istruzioni per la pulizia di sporcizia. In presenza di acqua, neve o gelo sulle finestre, seguire le istruzioni per la pulizia di umidità. Evitare in ogni caso di graffiare le finestre. Provare di nuovo a scansionare per due volte in diretta successione.
  • Se l'errore si ripresenta, lasciare acceso l'apparecchio in modo che le sue parti interne possano scaldarsi. Dopo circa 20 minuti riprovare a scansionare.
  • Se si ripresenta lo stesso errore, lasciare acceso l'apparecchio e salvare i Log nel menu “Impostazioni / Log”. Successivamente contattare il Servizio Clienti Hilti.

Smaltimento

AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni a causa di uno smaltimento non conforme! Pericoli per la salute imputabili alla fuoriuscita di gas o liquidi.
  • Non spedire né inviare le batterie danneggiate!
  • Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti.
  • Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini.
  • Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
Image alternative I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al Servizio Clienti Hilti oppure al vostro referente Hilti.
Image alternative
  • Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le batterie tra i rifiuti domestici.

Garanzia del costruttore

  • In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti .

Dichiarazione FCC (valida negli USA)/Dichiarazione IC (valida in Canada)

Questo strumento è stato testato ed è risultato conforme ai valori limite stabiliti nel paragrafo 15 delle direttive FCC per gli strumenti digitali di classe B. Questi valori limite prevedono, per l'installazione in abitazioni, una sufficiente protezione da irradiazioni di disturbo. Gli strumenti di questo genere producono, utilizzano e possono anche emettere radiofrequenze. Pertanto, se non vengono installati ed azionati in conformità alle relative istruzioni, possono provocare disturbi nella radioricezione.
Non è tuttavia possibile garantire che, in determinate installazioni, non si possano verificare fenomeni di disturbo. Nel caso in cui questo strumento provochi disturbi di radio / telericezione, evento determinabile spegnendo e riaccendendo lo strumento, l'operatore è invitato ad eliminare le anomalie di funzionamento con l'ausilio dei seguenti provvedimenti:
  • Reindirizzare o spostare l'antenna di ricezione.
  • Aumentare la distanza tra strumento e ricevitore.
  • Collegare lo strumento alla presa di un circuito elettrico diverso da quello del ricevitore.
  • È consigliabile chiedere l'aiuto del rivenditore di zona o di un tecnico radiotelevisivo esperto.
Questo dispositivo è conforme al paragrafo 15 delle direttive FCC ed RSS‑210 ISED.
La messa in funzione è subordinata alle seguenti due condizioni:
  • Questo strumento non dovrebbe generare radiazioni dannose.
  • Lo strumento deve assorbire tutte le radiazioni, comprese quelle che potrebbero innescare operazioni indesiderate.
Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso.

Ulteriori informazioni

→ Qui è possibile trovare accessori, prodotti di sistema e ulteriori informazioni sul prodotto.

Batterie a litio Hilti

Avvertenze per la sicurezza e l'utilizzoNella presente documentazione si utilizza il termine batteria per le batterie al litio Hilti ricaricabili, in cui sono integrate più celle al litio. Esse sono destinate agli attrezzi elettrici Hilti e possono essere utilizzate solo con questi. Utilizzare solo le batterie originali Hilti !
DescrizioneLe batterie Hilti sono dotate di sistemi di gestione e di protezione delle celle.
Le batterie sono composte da celle che contengono materiali di accumulo agli ioni di litio, i quali consentono un'elevata densità di energia specifica. Le celle al litio sono soggette a un effetto memoria molto basso, tuttavia reagiscono molto sensibilmente alle forti sollecitazioni, allo scaricamento completo o alle alte temperature.
I prodotti approvati per le batterie Hilti sono reperibili nell'Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group
Sicurezza
  • Prestare attenzione alle seguenti avvertenze di sicurezza per trattare ed utilizzare correttamente le batterie al litio. La mancata osservanza può provocare irritazioni alla pelle, gravi lesioni corrosive, ustioni chimiche, incendi e/o esplosioni.
  • Maneggiare con cura le batterie, onde evitare possibili danneggiamenti e la fuoriuscita di liquidi molto nocivi per la salute!
  • Le batterie non devono essere in alcun caso modificate o manipolate!
  • Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C o bruciate.
  • Non utilizzare o caricare le batterie che hanno ricevuto un colpo o altro tipo di danneggiamento. Controllare regolarmente che sulle batterie non si riscontrino segni di danneggiamento.
  • Non utilizzare mai batterie riciclate o riparate.
  • Non utilizzare mai una batteria o un attrezzo elettrico a batteria come attrezzo a percussione.
  • Non esporre mai le batterie ai raggi diretti del sole, a temperature elevate, alla formazione di scintille o a fiamme libere. Questo potrebbe provocare esplosioni.
  • Non toccare i poli della batteria con le dita, con utensili, braccialetti, anelli o altri oggetti a conduttività elettrica. Ciò potrebbe danneggiare la batteria e provocare danni materiali e lesioni.
  • Tenere le batterie al riparo da pioggia, umidità e liquidi. La penetrazione di umidità può provocare cortocircuiti, scosse elettriche, ustioni, incendi ed esplosioni.
  • Utilizzare solamente i caricabatteria e gli elettroutensili previsti per questo tipo di batterie. Prestare attenzione alle indicazioni riportate nei rispettivi manuali d'istruzioni.
  • Non utilizzare o conservare la batteria in ambienti a rischio di esplosione.
  • Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Collocare la batteria in un luogo visibile e non infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili. Fare raffreddare la batteria. Se la batteria dopo un'ora è ancora troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Procedere secondo le istruzioni nel capitolo Misure in caso di incendio della batteria .
Comportamento in caso di batterie danneggiate
  • Contattare sempre il Centro Riparazioni Hilti quando una batteria è danneggiata.
  • Non utilizzare una batteria dalla quale fuoriesce del liquido.
  • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, evitare il contatto diretto con gli occhi e/o la pelle. Indossare sempre guanti di protezione e occhiali di protezione in caso di fuoriuscite di liquido della batteria.
  • Utilizzare un detergente chimico appositamente approvato per rimuovere il liquido della batteria fuoriuscito. Rispettare le norme locali per la pulizia di liquido della batteria.
  • Inserire una batteria difettosa in un contenitore non infiammabile e coprirla con sabbia asciutta, polvere di gesso (CaCO3) o silicato (vermiculite). Successivamente chiudere il coperchio a tenuta ermetica e conservare il contenitore lontano da gas, liquidi o oggetti infiammabili.
  • Smaltire il contenitore presso l'Hilti Store di fiducia o rivolgersi alla propria azienda di smaltimento rifiuti competente. Rispettare le norme di trasporto locali per le batterie danneggiate!
Comportamento in caso di batterie non più funzionanti
  • Prestare attenzione a eventuali comportamenti anomali delle batterie, come ad esempio anomalie di ricarica, tempi di carica particolarmente lunghi, calo di prestazioni percettibile, attività LED insolite o fuoriuscita di liquidi. Questi segnali denotano un problema interno.
  • Se si sospetta un problema interno alla batteria, contattare il Centro Riparazioni Hilti .
  • Se la batteria non funziona più, non è più possibile ricaricarla o se fuoriesce del liquido, occorre smaltirla. Vedere capitolo Manutenzione e smaltimento .
Misure in caso di incendio della batteria
    AVVERTIMENTO
    Pericolo di incendio della batteria! Una batteria che si incendia emana liquidi e vapori pericolosi e a rischio di esplosione che possono provocare lesioni corrosive, ustioni o esplosioni.
  • Indossare il proprio equipaggiamento di protezione personale, nel caso sia necessario domare l'incendio di una batteria.
  • Assicurare una ventilazione adeguata, per consentire la fuoriuscita di vapori pericolosi e a rischio di esplosione.
  • Uscire immediatamente dal locale in caso di forte sviluppo di fumo.
  • Contattare un medico in caso di irritazione delle vie respiratorie.
  • Chiamare i vigili del fuoco prima di tentare di spegnere un eventuale incendio.
  • Spegnere eventuali incendi della batteria solo con acqua dalla massima distanza possibile. Gli estintori a polvere e le coperte antincendio sono inefficaci per le batterie al litio. Gli incendi circostanti possono essere spenti con gli estintori convenzionali.
  • Non tentare di spostare grandi quantità di batterie in fiamme. Rimuovere dalla zona circostante i materiali non interessati per isolare le batterie interessate.
Se una batteria non si raffredda, fuma o è in fiamme:
  • prenderla con una pala e gettarla in un secchio con dell'acqua. Grazie al raffreddamento, viene diminuito il propagarsi di un incendio alle celle della batteria che non hanno ancora raggiunto la temperatura critica dell'accensione.
  • Lasciare la batteria nel secchio per almeno 24 ore, finché non si è raffreddata completamente.
  • Vedere capitolo Comportamento in caso di batterie danneggiate .
Indicazioni per il trasporto ed il magazzinaggio
  • Temperatura ambiente d'esercizio compresa tra -17°C e +60°C / 1°F e 140°F.
  • Temperatura di magazzinaggio compresa tra -20°C e +40°C / -4°F e 104°F.
  • Non conservare le batterie sul caricabatteria. Rimuovere sempre la batteria dal caricabatteria dopo il processo di carica.
  • Conservare la batteria possibilmente in un luogo fresco e asciutto. Il magazzinaggio in un luogo fresco aumenta la durata della batteria. Non riporre mai le batterie al sole, su caloriferi, dietro finestre o finestrini di veicoli esposti al sole.
  • Le batterie non possono essere inviate per posta. Rivolgersi ad uno spedizioniere se si intende spedire delle batterie non danneggiate.
  • Non trasportare mai le batterie alla rinfusa. Durante il trasporto, le batterie devono essere protette da urti e vibrazioni eccessive e da qualsiasi materiale conduttivo o isolate da altre batterie, in modo che non vengano a contatto con altri poli della batteria e provochino un cortocircuito. Rispettare le norme di trasporto locali per le batterie.
Manutenzione e smaltimento
  • Tenere la batteria pulita, priva di olio e grasso. Evitare che sulla batteria si depositi inutilmente polvere o sporcizia. Pulire la batteria con un pennello morbido e asciutto o un panno pulito e asciutto.
  • Non utilizzare mai la batteria con le feritoie di ventilazione intasate. Pulire con cautela le feritoie di ventilazione con una spazzola morbida ed asciutta.
  • Impedire l'ingresso di corpi estranei all'interno.
  • Evitare che penetri umidità nella batteria. Se è penetrata umidità nella batteria, trattarla come se fosse danneggiata ed isolarla in un contenitore non infiammabile.
  • Vedere capitolo Comportamento in caso di batterie danneggiate .
  • A causa di uno smaltimento non corretto, possono scaturire pericoli per la salute imputabili alla fuoriuscita di gas o liquidi. Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente. Rispettare le norme di trasporto locali per le batterie danneggiate!
  • Non gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
  • Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti.

Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformitàIl produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore.
Le documentazioni tecniche sono archiviate qui:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Dati prodotto
Sistema di scansione laser 3D ad alta velocità
P3D 800 (01)
Generazione
01
N. di serie
1‒99999999999
Image alternative