Lingua

HAT 28

Manuale d'istruzioni originale

Dati per la documentazione

In riferimento alla presente documentazione

  • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
  • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
  • Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo unitamente al presente manuale.

Spiegazioni del disegno

Avvertenze

Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche:
PERICOLO
PERICOLO !
  • Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO !
  • Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone.
PRUDENZA
PRUDENZA !
  • Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni alle persone o danni materiali.

Simboli nella documentazione

Nella presente documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli:
Image alternative Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni
Image alternative Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
Image alternative Smaltimento dei materiali riciclabili
Image alternative Non gettare gli attrezzi elettrici e le batterie tra i rifiuti domestici

Simboli nelle figure

Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Image alternative Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istruzioni
Image alternative La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi di lavoro nel testo
Image alternative I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto
Image alternative Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto.

Simboli in funzione del prodotto

Simboli presenti sul prodotto

Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli:
Image alternative Indossare l'elmetto di protezione
Image alternative Indossare occhiali di protezione
Image alternative Indossare guanti protettivi

Informazioni sul prodotto

I prodotti Image alternative sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni.
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.
  • Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni.
    Dati prodotto
    Tester per prove di estrazione
    HAT 28
    Generazione
    01
    N. di serie

Sicurezza

Indicazioni di sicurezza

Indicazioni fondamentali sulla sicurezza Image alternative ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza può causare danni al dispositivo e/o comportare gravi lesioni.
Si raccomanda di conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per gli utilizzi futuri.
Allestimento corretto delle aree di lavoro
  • Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
  • Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
  • In caso di lavori da eseguire all'aperto, è consigliabile indossare guanti in gomma e calzature antinfortunistiche antiscivolo.
  • Tenere lontano dalla portata dei bambini. Mantenere i non addetti ai lavori lontani dalla postazione di lavoro.
  • Quando si lavora su pareti o soffitti, assicurarsi che la zona di lavoro circostante sia protetta. La caduta di componenti o utensili può provocare gravi lesioni.
  • Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo in caso di imprevisti.
  • Non lavorare su una scala.
Misure generali di sicurezza
  • Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo del prodotto, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di strumenti per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
  • Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili originali Hilti .
Requisiti per gli utilizzatori
  • Osservare sempre le avvertenze per la cura e la manutenzione.
  • Non manipolare né apportare mai modifiche all'attrezzo.
  • L'attrezzo è destinato ad un uso professionale. L'uso, la manutenzione e la cura dello strumento devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui possibili pericoli.
  • Non utilizzare l'attrezzo senza la necessaria concentrazione.

Descrizione

Panoramica del prodotto

Image alternative
  1. Impugnatura
  2. Manovella
  3. Frizione
  4. Manometro
  5. Carcassa del tester
  6. Ponte di ripartizione del carico
  7. Piedini orientabili
  8. Adattatore X-IE
  9. Adattatore a pomello fessurato
  10. Adattatore a pomello filettato
  11. Adattatore per occhiello ponteggio
  12. Adattatore slide-in
  13. Adattatore per barra filettata
  14. Gambe a barra filettata
  15. Artiglio di carico

Utilizzo conforme

Il prodotto descritto è un sistema concepito nello specifico per testare i fissaggi. Consiste in un martinetto a vite meccanico che agisce tramite una cella di carico idraulica, la quale misura il carico esercitato direttamente sul fissaggio e ne visualizza il valore sul manometro.

L'HAT 28 è disponibile in vari pacchetti di allestimento. Questi sono appositamente formulati per testare la maggior parte dei fissaggi di piccole e medie dimensioni.

Dotazione

Tester per prove di estrazione, manuale d'istruzioni
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group

Dati tecnici


HAT 28 DX
HAT 28 M
HAT 28 S/SR
HAT 28 E
Corsa massima
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Scala per la corsa
mm
mm
mm
mm
Carcassa
Alluminio
Alluminio
Alluminio
Alluminio
Peso (senza ponte di ripartizione del carico)
2,5 kg
2,5 kg
2,5 kg
2,5 kg
Peso (con ponte di ripartizione del carico)
·/·
4 kg
4 kg
4,5 kg
Luce effettiva del ponte di ripartizione del carico
40 mm
118 mm
118 mm
207 mm
Carico di prova
Manometro 1
0 kN …5 kN
0 kN …5 kN
0 kN …20 kN
0 kN …30 kN
Manometro 2
·/·
0 kN …25 kN
·/·
·/·
Temperatura ambiente durante il funzionamento
−17 ℃ …60 ℃
−17 ℃ …60 ℃
−17 ℃ …60 ℃
−17 ℃ …60 ℃
Temperatura di magazzinaggio
−20 ℃ …70 ℃
−20 ℃ …70 ℃
−20 ℃ …70 ℃
−20 ℃ …70 ℃

Utilizzo

Procedura di base

Di seguito viene descritta la procedura di test che può essere normalmente utilizzata

Image alternative
  1. Il ponte di ripartizione del carico è già applicato al tester. Per i test HAP 2.5 fissare il ponte di ripartizione del carico HAP 2.5. Per fissare questo ponte, accertarsi di utilizzare viti più lunghe (40 mm).
  2. Applicare l'adattatore appropriato al fissaggio da testare.
    • (1)
      Utilizzo di adattatori che vengono agganciati direttamente
    • (2)
      Utilizzo di adattatori a pomello con elemento intermedio
  3. Nell'applicazione 1, introdurre l'adattatore attraverso il ponte e agganciare la testa centralmente nell'artiglio di carico del tester.
  4. Nell'applicazione 2, far scorrere l'elemento intermedio sull'adattatore a pomello. Introdurre la testa dell'elemento intermedio attraverso il ponte e agganciare la testa centralmente nell'artiglio di carico del tester.
  5. Ruotare il tester in modo che il manometro sia facilmente leggibile.
  6. Adattare la lunghezza dei piedini filettati in modo che tutti e tre siano a contatto con il sottofondo e il movimento di estrazione sia nella direzione dell'asse del fissaggio e parallelo ai piedini filettati
    Qualsiasi disallineamento della struttura di prova provoca danni al tester.
    Durante il test di estrazione assicurarsi che la forza di trazione venga applicata esclusivamente tramite la manovella.
    Il tentativo di carico tramite i piedini filettati è considerato un uso improprio e può danneggiare il tester o portare a risultati errati.
  7. Azzerare la lancetta rossa del manometro. Tenere il tester per prove di estrazione dall'impugnatura mentre si aumenta il carico sul fissaggio ruotando la manovella in senso orario.
    Non mollare il tester per prove di estrazione mentre il fissaggio è ancora sotto carico. Man mano che il carico sul fissaggio aumenta, osservare l'indicatore di corsa sul tester di estrazione. I segni del cedimento del fissaggio si possono vedere confrontando i valori correnti sulla scala della corsa con il valore inizialmente misurato.
  8. Aumentare il carico fino a raggiungere il carico minimo richiesto.
  9. Per rilasciare il carico sul fissaggio, ruotare la manovella in senso antiorario e spingerla verso il basso finché non si trova nella posizione di partenza.
  10. Rimuovere ora il tester per prove di estrazione e l'adattatore.

Utilizzo dell'elemento intermedio

Image alternative
L'elemento intermedio viene utilizzato con gli adattatori a pomello (con filetto (A) o fessurati (B) ) o per la verifica diretta (senza adattatore a pomello) di fissaggi di diametro 16 mm. È composto da una parte cilindrica e da una barra filettata M12 su cui viene applicato un adattatore M12. Nella parte cilindrica è presente una fessura in cui l'adattatore si inserisce sul fissaggio da testare.
Ad ogni applicazione con l'elemento intermedio è necessario uno dei ponti di ripartizione del carico.
In casi eccezionali (ad es. fissaggi su acciaio (X- CRM)), l'adattatore (M4, M5, M6, M8, M10, M12) può essere utilizzato per testare anche senza elemento intermedio.
Il processo è quindi identico alla sezione descritta di seguito per l'adattatore (M12, M16, M20).
In ogni caso, per ottenere i risultati desiderati, è essenziale che il fissaggio sia stato correttamente eseguito, prima di applicare l'adattatore.

Utilizzo dell'adattatore filettato (M4, M5, M6, M10, M12)

Image alternative
Per il controllo di fissaggi con teste filettate (ad esempio tasselli passanti, bulloni filettati).
Un dado o una testa di vite M16 di solito si avvita direttamente nel piede dell'artiglio di carico, senza la necessità di un adattatore a pomello filettato. In casi eccezionali (ad es. bloccaggio X-CRM su acciaio), il tester può essere utilizzato con gli adattatori filettati M4, M5, M6, M8, M10 o M12 senza distanziale o ponte di ripartizione del carico. Rimuovere il misuratore dal ponte, togliendo le viti da 3 mm che fissano il misuratore al ponte. Avvitare l'adattatore sul filetto sporgente del fissaggio e far scorrere il piede dell'artiglio di carico del tester sotto la flangia dell'adattatore a pomello filettato
Se la sporgenza del filetto è sufficiente, è possibile testare il fissaggio senza rimuovere l'elemento serrato. In questo caso, tuttavia, si deve tener conto dell'eventuale carico esercitato dall'elemento serrato sul fissaggio (ad es. peso proprio), poiché questo agisce sul fissaggio oltre al carico del tester per prove di estrazione e aumenta la probabilità di cedimento del fissaggio.
Quando si applica l'adattatore, assicurarsi di aver realizzato un collegamento completo tra l'adattatore e la testa filettata.

Utilizzo dell'adattatore slide-in fessurato (4,5 mm, 5,5 mm, 6,5 mm, 8,5 mm, 10,5 mm, 12,5 mm)

Image alternative
Per il controllo dei fissaggi che richiedono un collegamento alle teste dei bulloni.
I fissaggi raggiungono i valori di carico desiderati/richiesti solo se durante l'installazione sono state osservate le coppie prescritte. I 6 adattatori a pomello fessurati sono adatti per testare fissaggi con un diametro da 4 mm a 12 mm.
Questi adattatori vengono posti sotto la testa del bullone di fissaggio al posto dell'elemento da fissare. Si possono utilizzare anche per testare gli ancoraggi a manicotto. Per farlo, tuttavia, è necessario allentare leggermente l'ancoraggio dopo averlo correttamente applicato, per poter posizionare l'adattatore. Dopo aver fissato di nuovo l'ancoraggio, lo si può testare.
Tuttavia, questo metodo non è raccomandato perché l'allentamento dell'ancoraggio può ridurre il suo valore di carico.
Assicurarsi che l'adattatore non venga danneggiato da una superficie di appoggio irregolare. Pertanto, si consiglia di posizionare una rondella di grandi dimensioni o una piastra in acciaio tra l'adattatore e il sottofondo.

Utilizzo dell'adattatore per barre filettate (M5, M6, M8, M10)

Image alternative
Gli adattatori per M5 e M6 vengono utilizzati principalmente per testare i connettori per muratura.
Grazie alla loro forma speciale, gli adattatori da M5 a M10 possono essere utilizzati senza l'adattatore slide-in

Utilizzo dell'adattatore per barre filettate (M12, M16, M20)

Image alternative
Per testare ancoraggi con filetto esterno o filetto interno.
Per ancoraggi con filetto esterno, l'adattatore viene avvitato sull'ancoraggio correttamente installato. La profondità di avvitamento corrisponde almeno al diametro del filetto. L'adattatore può essere unito direttamente al tester.
Per ancoraggi con filetto interno, nell'ancoraggio viene prima avvitata una barra filettata. E quindi viene avvitato l'adattatore. La profondità di avvitamento su entrambi i lati corrisponde almeno al diametro del filetto. L'adattatore può essere unito direttamente al tester.

Utilizzo dell'adattatore per X-IE

Image alternative
  1. Rimuovere l'isolamento termico attorno all'elemento.
  2. Posizionare il tester per prove di estrazione assieme all'adattatore. Far scorrere l'adattatore sopra la testa dell'elemento isolante tra le due piastre dell'adattatore X-IE in modo che lo stelo dell'elemento isolante si blocchi completamente nel foro della piastra inferiore.
    Per una facile procedura di prova è necessaria una regolazione adeguata della lunghezza dei piedini filettati.

Test in spazi ristretti

Image alternative
  1. Svitare le impugnature della manovella.
  2. Ora è possibile azionare la manovella con un cricchetto da 22 mm (incluso nei kit).
    • Ciò semplifica il funzionamento, ad esempio quando si lavora vicino a un muro dove la manovella non può essere ruotata.

Test di ancoraggi per ponteggi

Struttura base (Kit principale HAT 28)

Image alternative
  1. Svitare i piedini orientabili dalle gambe a barra filettata.
  2. Rimuovere le gambe a barra filettata.
  3. Avvitare a mano le gambe esagonali da 100 mm al ponte.
  4. Se necessario, avvitare a mano le gambe esagonali da 50 mm sulle gambe esagonali da 100 mm.
  5. Avvitare i piedini orientabili alle estremità.
  6. Verificare che il perno di sicurezza dell'adattatore per occhiello sia fissato all'adattatore stesso con la catena.
  7. Avvitare un adattatore filettato M12 o l'adattatore di accoppiamento M12 sulla barra filettata dell'adattatore per occhiello e agganciarlo all'artiglio di carico del tester.
  8. Se la superficie è irregolare, regolare con precisione la lunghezza delle gambe prima di eseguire i test.

Utilizzo dell'adattatore per occhiello ponteggio

Image alternative
  • Rimuovere il perno dall'adattatore e posizionare l'adattatore sull'occhiello ponteggio. Reinserire quindi il perno nell'adattatore e attraverso l'occhiello ponteggio.

Test HAP 2.5

Image alternative
  1. Rimuovere il perno dall'adattatore.
  2. Posizionare il disco di raccordo all'interno dell'adattatore.
  3. Reinserire il perno nell'adattatore tramite il disco di raccordo.
  4. Posare il cavo dell'HAP 2.5 tramite il disco del connettore.
  5. Reinserire il perno nell'adattatore.

Cura e manutenzione

Cura
  • Rimuovere con cautela lo sporco tenace attaccato allo strumento.
  • Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti contenenti silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Manutenzione
  • Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente.
  • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l’attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti .
  • In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell’attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Centro Riparazioni Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com
Riempimento di olio
    Image alternative
  • Un frequente cambio del manometro causa una riduzione del livello dell'olio. Pertanto, in casi estremi, può diminuire la quantità di olio necessaria per la corretta indicazione del manometro.
    Dati tecnici
    X
    > 6 mm … < 15 mm
  • In questo caso, si consiglia di far controllare il tester e di far rabboccare l'olio presso un centro di riparazione Hilti.

Trasporto e magazzinaggio

  • Conservare il prodotto asciutto e inaccessibile a bambini e persone non autorizzate.
  • Dopo un lungo periodo di trasporto o di immagazzinaggio, prima dell'uso, controllare che il prodotto non presenti danneggiamenti.

Smaltimento

Gli strumenti e gli attrezzi Image alternative Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Image alternative
  • Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le batterie tra i rifiuti domestici.

Garanzia del costruttore

  • In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale.

Ulteriori informazioni

Image alternative
Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo, tecnologia, aspetti ambientali e riciclaggio, consultare il seguente link: qr.hilti.com/manual?id=2320131
Tale link è riportato, come codice QR, anche all'ultima pagina della documentazione.